Traducción Jurídica

En la actualidad es  frecuente trabajar con clientes internacionales por lo que cada vez son más los documentos jurídicos redactados en inglés que es necesario traducir.  La traducción jurídica es compleja puesto que requiere un gran conocimiento, no sólo lingüístico, sino también jurídico y una buena traducción es esencial para que su negocio tenga éxito.

 

En campos tan complejos como el Derecho y las Finanzas, donde cada palabra cuenta, contar con un abogado bilingüe puede asegurar la calidad de una traducción y aportar seguridad al cliente extranjero a la hora de afrontar situaciones legales y empresariales en nuestro país.

 

Nuestras lenguas de trabajo son el inglés, el francés y el español.

Además de asistir personalmente al cliente en negociaciones bilingües, ofrecemos la traducción  o redacción en formato bilingüe de todo tipo de documentos, entre los cuales cabe destacar:

  • Contratos o acuerdos vinculantes entre empresas o particulares.
  • Escrituras de constitución de sociedades y estatutos sociales
  • Procesos de Demandas colectivas
  • Acuerdos sociales y juntas de accionistas
  • Memorias anuales, informes de empresas.
  • Solicitudes de patente y contratos de licencia de uso de propiedad intelectual
  • Pólizas de seguro e informes periciales
  • Poderes notariales y escrituras públicas
  • Procedimientos judiciales o arbitrales
  • Demandas, sentencias, recursos y autos judiciales, laudos arbitrales

 

Contacto

DESPACHO DE LA TORRE - Abogados y Economistas

 

Calle Micaela Aramburu 5, 2ª E

11500 - EL PUERTO DE SANTA MARIA (CÁDIZ)

 

Teléfono: +34 956 058 631

FAX: +34 856 090 878

 

Correo electrónico: despacho@despachodelatorre.es

Redes sociales

Versión para imprimir Versión para imprimir | Mapa del sitio
©   Despacho De La Torre - Abogados y Economistas